sexta-feira, março 06, 2009

Don't let me be misunderstood!

Simplesmente A-D-O-R-O a música que a C&A escolheu para ilustrar a sua campanha outono-inverno na tv. Mas, a versão original do Santa Esmeralda é muito mais gostosa, hit de 1977. Dúvido que exista alguma criatura que consiga ficar parada diante desta música numa festa, festinha, ou festão...

Aqui vai a letra e a música, em versão Remix, para você escutar... e ficar parado, se for capaz!

Don't Let Me Be Misunderstood
Santa Esmeralda

Baby, do you understand me now?
Sometimes I feel a little man
But, don't you know that no one alive can always be an angel
When things go wrong I seem to be bad

'Cause I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood

If I seem edgy
I want you to know
That I never meant to take it out on you
Life has its problems
And I got my share
And that's one thing
I never meant to do
'Cause I love you

Baby, don't you know
I'm just human
And I've got faults like any other man
And sometimes I find myself, oh Lord, regretting
Some foolish thing, some foolish thing I've done

But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Oh Lord, don't let me be misunderstood
Don't let me be, don't let me be misunderstood

Baby, don't you know I'm just human
And I've got thoughts like any other man
And sometimes I find myself, oh Lord, regretting
Some foolish thing, some foolish thing I've done

'Cause I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Don't let me be, don't let me be misunderstood

Baby, sometimes I'm so carefree
With a joy that's hard to hide
And sometimes it seems that, all I have to do is worry
And then you're bound to see my other side

'Cause I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood




Ufa, me acabei agora de tanto dançar!

PS.: A versão original desta música é de 1964, na voz da cantora Nina Simone. Joe Cocker lançou uma versão em 2004, no filme Layer Cake. Mais informações podem ser obtidas na Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Dont_Let_Me_Be_Misunderstood).

12 comentários:

Unknown disse...

Bela musica
se quise me enviar
flamanes@hotmail.com

Rebecca Leão disse...

Oi, Flávio, se eu te enviasse a canção, seria pirataria. Mas, ela pode estar no seu "Internet Temporary Files", em mp3, dependendo da configuração do seu computador. Abraços, Rebecca

Anônimo disse...

Versão original? E Joe Cocker?

Rebecca Leão disse...

Oi, Rick, essa versão do Joe Cocker eu não conheço, nunca ouvi... vou procurar, obrigada pela dica... assim, se for o caso, atualizo a informação. Abraço, Rebecca

Anônimo disse...

A versão do comercial da C & A é cantada por quem? Obrigado.

Rebecca Leão disse...

Prezado Anônimo, não tenho a menor idéia de quem canta a música no comercial da C&A. Espero que você tenha sucesso na sua busca. Saudações, Rebecca

Anônimo disse...

Dizem as más linguas que é a Garota Propaganda dos Tarjas Preta Diazepam, Valium, Diempax, Lorax, Lexotan, Rivotril .......


Não posso dizer o nome dela (a namorada do Camelo) por respeito aos remédios....

Rebecca Leão disse...

Coitadinha dela... pessoal, fiz mais uma busca e confesso que não descobri quem canta a música... duvido que seja a namorada do Camelo... não estamos aqui para difamar ninguém, né?

Se alguém encontrar a resposta, me escreva... caso contrário, vamos curtir a versão que eu postei aqui e deixar quieto, ok?

Abraços,
Rebecca

Gustavo Rodrigues disse...

Rhaissa Bittar ;D

Rebecca Leão disse...

Que bom, Gustavo, que vc nos deu esta informação. Gente, acabou o mistério! Bjs, Rebecca

Anônimo disse...

Boa Noite Rebecca...

Amei essa musica...muito boa mesmo.
Vc sabe me dizer como achar ela na versão da Rhaissa Bittar??
Se souber por favor resposta..
Otimo fds..
Bjs

Anônimo disse...

pode ser atrasado mas a cantora é a Rhaíssa Bittar!